Li traduco per voi!

Ma soprattutto per me :P

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    Questo è il mio primo vero lavoro di traduzione dal coreano all'italiano.
    Ho pensato a questa canone dei B2ST "The Fact" sia perchè è più breve di altre, sia perchè mi piace moltissimo.
    Non so se ho fatto un buon lavoro, se vi piacerà, se qualcuno troverà da ridire (di sicuro qualche errore c'è), ma come mia prima volta sono molto soddisfatta :)

    Tra l'altro per essere certa di non aver fatto troppo casino con la traduzione, ho chiesto a un'amica coreana di correggermela e queste sono le sue parole
    CITAZIONE
    Per il testo sei molto brava...quasi tutto e' corretto.

    Quindi un grazie speciale a Heyoung (qui sul forum @m0 K-Dr@m@) :hug:



    Dato che qualcuno mi aveva chiesto se avrei messo i video in download, ho pensato di indirizzarvi alla pagina del mio blog, in cui commento dorama, movie, manga, anime e musica asiatica.
    Da lì potrete prendere i file dei video che traduco.

    @Staffuccio, se questo non mi è permesso farlo qui (e quindi cancellerete il link), potremmo creare un post apposito???
    Grazie a tutti!

    Mio blog ---> Anime e Manga Plus

    Edited by Angely73 - 17/10/2011, 01:48
     
    Top
    .
  2. @m0 K-Dr@m@
     
    .

    User deleted


    Wow~ Bravissssima!!!

    Pero' perche' hai messo il testo cosi' piccolo?
    Non riesco a leggere bene subito...o i miei occhi sono gia' invecchiati?? ㅋㅋㅋ
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    CITAZIONE (@m0 K-Dr@m@ @ 21/6/2011, 08:56) 
    Wow~ Bravissssima!!!

    Pero' perche' hai messo il testo cosi' piccolo?
    Non riesco a leggere bene subito...o i miei occhi sono gia' invecchiati?? ㅋㅋㅋ

    Grazie ^^
    No, non sono i tuoi occhi :roftl_drop:
    E' la prima volta che provo a fare degli hardsub e purtroppo il programma che ho usato aveva quella grandezza massima. Magari riproverò con un altro programma.
    Cmq l'esperimento è semi-riuscito :D
     
    Top
    .
  4. miciatoby
     
    .

    User deleted


    MA angely, ora traduci dal coreano *___* Allora stai andando avanti con lo studio!!! Bravissima!
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    CITAZIONE (miciatoby @ 21/6/2011, 10:39) 
    MA angely, ora traduci dal coreano *___* Allora stai andando avanti con lo studio!!! Bravissima!

    Sì, micia :)
    Mi ci sono messa proprio d'impegno! :eroe:
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Sparacazzate a caso - Ei fu Caska

    Group
    Doramisti Anonimi
    Posts
    7,970

    Status
    Offline
    :O!!!!!

    Ma... :respekt: :respekt:
    Che brava!! Davvero complimenti Angeluzza! *___*

    No cioè, già il solo pensare che ti sei tradotta un testo dal coreano, lo hai schiaffato in un video, te lo sei timmato (e chi abbia mai praticato questa pratica di tortura medievale sa che non è una bazzecola XD) hai fatto l'hard ( :argh: :roftl: :roftl: ) etc... insomma, io mi sono stancata già solo a pensare tutte 'ste cose! Figuriamoci a farle! A Parte che non ne sarei capace :O

    Davvero lodi lodi lodi Cate :notworthy:


    Cmq Cate quando scoprirai il modo per fare il karaoke secondo me sarà la fine per te! Io conosco gente che ci si è azzeccata e s'è persa dietro il karaoke ed i suoi effetti! :roftl:

    Poi mi piace un sacco il pezzo delle Bestie che hai scelto *___*
    Dw quanto è belloooooooooooooooooooo lì? :argh: :roftl: :roftl:

    E' una bugia~ è una bugia~ ♪

    Grazie per averlo tradotto! :corre:

     
    Top
    .
  7. love oguri shun
     
    .

    User deleted


    bravissima Angy!!! L'ho visto adesso mi sembra proprio ben fatto complimentoni!!!
    adesso che pensi di fare? vuoi subbare e tradurre altri video dei B2ST? :)
     
    Top
    .
  8. merykik
     
    .

    User deleted


    Angely :respekt:
    Complimenti! Sia per averlo tradotto, sia per il timing, insomma tutto! Bravissima *__*
    Che poi, questa canzone mi pare di averla già sentita, ma non ricordo proprio dove :mu: anche perchè ascolto poco la k-pop...bho XD
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    CITAZIONE (-Caska- @ 21/6/2011, 14:25) 
    Cmq Cate quando scoprirai il modo per fare il karaoke secondo me sarà la fine per te! Io conosco gente che ci si è azzeccata e s'è persa dietro il karaoke ed i suoi effetti! :roftl:

    Poi mi piace un sacco il pezzo delle Bestie che hai scelto *___*
    Dw quanto è belloooooooooooooooooooo lì? :argh: :roftl: :roftl:

    E' una bugia~ è una bugia~ ♪

    Grazie per averlo tradotto! :corre:

    In realtà avevo pensato al karaoke, ma non saprei da dove cominciare, che programmi usare. Come avrete notato questo per quanto riguarda sottotitoli mi è uscito male, troppo piccoli.
    Però ci sto già riprovando.


    CITAZIONE (love oguri shun @ 21/6/2011, 14:27) 
    bravissima Angy!!! L'ho visto adesso mi sembra proprio ben fatto complimentoni!!!
    adesso che pensi di fare? vuoi subbare e tradurre altri video dei B2ST? :)

    Come dicevo ci sto riprovando, ma questa volta con la canzone Ice Cream di Joo e Leeteuk (Super Junior).
    Oggi non mi ci sono potuta dedicare molto perchè avevo una festa da organizzare, ma domani cercherò di finire sia la traduzione che il resto :D

    Se avete preferenze ditelo, vedrò di accontentarvi :D
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    ~Dove c'è Dorama c'è Speranza~

    Group
    Sub-Baka
    Posts
    6,525
    Location
    Roma~

    Status
    Anonymous
    Bravissima Ange *____*
    A parte la canzone :love: che è delle mie Bestiole preferite, davvero complimenti *_*

    E anche per questo...

    CITAZIONE (-Caska- @ 21/6/2011, 14:25) 
    No cioè, già il solo pensare che ti sei tradotta un testo dal coreano, lo hai schiaffato in un video, te lo sei timmato (e chi abbia mai praticato questa pratica di tortura medievale sa che non è una bazzecola XD) hai fatto l'hard ( :argh: :roftl: :roftl: ) etc... insomma, io mi sono stancata già solo a pensare tutte 'ste cose!

    concordo assolutamente xD
    :respekt:
     
    Top
    .
  11. =exe=
     
    .

    User deleted


    STUDIARE COREANO DA AUTODIDATTA

    continuate la discussione sullo studio su quel thread (scrivete anche lì i vari riferimenti, così chi cerca li trova!), così questo lo lasciamo alle creazioni di ange :corre:

    ho spostato di là il messaggio di ange con altri link :sese:

    Edited by =exe= - 22/6/2011, 12:55
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    Scuuuusa, non avevo visto... ok kiuso qui l'argomento :pant:
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    ~Dove c'è Dorama c'è Speranza~

    Group
    Sub-Baka
    Posts
    6,525
    Location
    Roma~

    Status
    Anonymous
    Exe hai ragione XD ho spostato anche i post precedenti in quella discussione! :susuvai:
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Doramisti Anonimi
    Posts
    7,638
    Location
    eheheh dal mondo delle nuvole dato ke sto sempre cn la testa x aria...

    Status
    Offline
    No cmq Angy non avevo ancora detto nulla..
    ma veramente brava....
    sia perchè già solo tradurre è un lavoro non poco impegnativo.. ma come dice caska fare tutto il resto è ancora peggio :roftl:
    complimenti davvero e ottima scelta per la canzone :shifty:
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    Allora, innanzitutto grazie di cuore a tutti per i complimenti, così finirete per farmi arrossire :sorris:

    Il primo video diciamo che è stato più che altro un esperimento, riuscito per alcuni versi (traduzione e timing), meno per altri i sub impressi troppo piccini.
    Però mi sono divertita! :D
    Così tanto che tra stanotte e oggi pomeriggio ho replicato traducendo un'altra canzone e imprimendo i sub sul video.
    Più che fare un favore a voi, confesso che mi sto traducendo da sola le canzoni che più mi piacciono, ma spero che sia cosa gradita anche ad altri :D

    B2ST "On Rainy Days"



    Edited by Angely73 - 23/6/2011, 20:13
     
    Top
    .
96 replies since 20/6/2011, 23:03   1374 views
  Share  
.