[Lutti] Addio Ashihara Hinako

Tutta colpa di un dorama?

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Sub-Baka
    Posts
    18,331
    Location
    Dove volete che sia? Nel mio confortevole pettile.

    Status
    Anonymous
    Questa sezione è occupata principalmente da notizie riguardanti il mondo dello spettacolo asiatico e per questo la notizia della morte di una mangaka non dovrebbe essere qui (anche se io stessa feci eccezione aprendo una discussione sulla morte di Miura Kentaro a suo tempo)...
    Ma oggi c'è e per un buon motivo in quanto la morte di Ashihara Hinako pare essere strettamente legata all'adattamento di una delle sue storie.

    Per chi non sapesse di chi sto parlando...
    Matsumoto Ritsuko nasce nella prefettura di Hyogo il 25 gennaio 1974 e diventa Ashihara Hinako solo in seguito, quando intraprende la carriera di mangaka.
    Le sue prime pubblicazioni risalgono alla metà degli anni'90 ma raggiunge il successo solo una decina d'anni dopo, nel 2003, quando inizia la serializzazione di Sunadokei, titolo tradotto in Italia come La clessidra - Ricordi d'amore, una delicata storia romantica che si dipana su un lungo arco temporale che vede protagonisti Uekusa An e Kitamura Daigo.
    Quest'opera le dona la notorietà a livello planetario e, per quanto le sue opere successive non raggiungano la medesima notorietà, sono comunque dei successi.

    Come ben sappiamo, quando arriva il successo arrivano anche le trasposizioni ed è così che da Sunadokei vengono tratti nel 2007 viene prodotta una serie di 60 episodi dalla durata di 25 minuti circa e nel 2008 un film per il cinema.
    La clessida non è la sua sola opera ad ottenere una trasposizione: nel 2012 la NTV trasmette il dorama composto da 13 episodi Piece e oltre dieci anni dopo, nel 2023, l'emittente trasmette Sexy Tanaka-san.
    La morte della mangaka è probabilmente legata a doppio filo proprio con quest'ultima trasposizione.

    Sexy Tanaka-san è la storia di Akari, una ragazza di 23 anni che ha iniziato a lavorare in un ufficio in attesa di realizzare il suo sogno, ossia trovare l'uomo che la sposerà e le donerà una tranquilla vita domestica.
    Nello stesso ufficio di Akari lavora anche Tanaka, una donna di quarant'anni che attira l'attenzione della ragazza, la quale scopre il suo segreto: l'apparentemente anonima Tanaka-san pratica la danza del ventre.
    Questo segreto le unirà, facendo sbocciare tra loro un'amicizia.
    La trasposizione di Sexy Tanaka-san, composta da 10 episodi, è stata trasmessa da NTV dal 22 ottobre al 24 dicembre 2023, ottenendo dei buoni ascolti relativamente al periodo di trasmissione (in pratica certi numeri che fino a qualche anno fa sarebbero stati ritenuti bassi oggi sono considerati accettabili in relazione alla possibilità di recuperare in differita i medesimi contenuti grazie allo streaming).

    La tragedia ha avuto inizio il 26 gennaio, ossia il giorno dopo il cinquantesimo compleanno della mangaka.
    La donna ha usato X (ex Twitter) o un post sul suo blog (ho trovato fonti discordanti a riguardo) per esternare il suo pensiero riguardo all'ultima trasposizione di una delle sue opere.

    Qui di seguito, all'interno di alcuni tag "citazione", troverete la traduzione realizzata dalla sottoscritta a partire dalla versione inglese riportata da neotokyo2099.
    Inoltre vorrei specificare che ho attinto da entrambe le versioni rese note (quindi X e il blog) per redigere questa parte, quindi perdonate sia le possibili imprecisioni sia le ripetizioni



    CITAZIONE

    Riguardo al dorama Sexy Tanaka-san.
    Ci ho pensato a lungo ma ho deciso che avrei dovuto scrivere i copioni per gli episodi 9 e 10 di questo dorama.
    Dopo essermi consultata con Shogakukan (la casa editrice del manga) riguardo alle circostanze e agli eventi che hanno portato a ciò, ho deciso di divulgarne i dettagli.


    Ashihara nei suoi messaggi spiegava che, come nel suo caso,
    CITAZIONE

    L'autore prepara tutto, dalla sinossi ai dialoghi, al fine che questi non abbiano effetto sul futuro del manga non ancora concluso. In alcuni casi, l'autore può scrivere anche il copione.


    Tutto ciò era contenuto in un accordo ufficiale con la rete, ma quando le venivano inviati i materiali realizzati o firmati dalla sceneggiatrice Aizawa Tomoko (persona che comunque non ha mai incontrato nel corso dell'intera produzione, così come il regista) al fine di visionare il processo creativo, sul quale comunque lei non aveva voce in capitolo e quindi non poteva effettuare modifiche, la mangaka ha affermato che spesso restava interdetta in quanto non erano affatto quello che si aspettava.
    CITAZIONE

    Cosa era successo alle "condizioni di dramatizzazione che avevo comunicato in origine?


    Nello specifico ha citato il fatto che non solo la caratterizzazione dei personaggi è stata modificata ma che alcune scene da lei considerate molto importanti per il manga sono state tagliate o stravolte, il tutto senza fornirle una spiegazione soddisfacente sul motivo di queste modifiche sulle quali, lo ripeto, lei non aveva alcun potere di revisione o rettifica.
    Date le sue proteste in alcuni casi e solo nei primi sette episodi è stata accontentata ma quando le sue previsioni per il futuro finale del manga sono andate a cozzare fortemente con quella che doveva essere la conclusione della serie televisiva ha deciso di far valere la clausola del contratto con l'emittente che le permetteva, in caso non trovasse di suo gradimento il finale pensato dalla sceneggiatrice della serie, di realizzare in prima persona la sceneggiatura degli ultimi due.
    Per questo motivo, come già detto ed in accordo con la produzione, si è sostituita alla sceneggiatrice che aveva scritto gli episodi fino all'8 per occuparsi dei copioni degli episodi 9 e 10.
    Questa situazione si è rivelata estremamente problematica per lei in quanto sono andate a sovrapporsi le scadenze per la consegna dei copioni e quella per le tavole del manga.
    CITAZIONE

    Volevo scrivere dei copioni per gli episodi 9 e 10 in grado di soddisfare tutti, ma anche le scadenze per il manga erano imminenti.
    Penso che qualcuno di voi possa essere stato deluso dai copioni degli episodi 9 e 10.
    In tutta onestà, non so ancora quale sarebbe stata la migliore decisione da prendere ma mi scuso nuovamente e sinceramente

    e

    Pur non avendo fatto esplicitamente il suo nome (io stessa ho impiegato un attimo a trovare il nome della persona incaricata di scrivere la sceneggiatura), le sue parole hanno portato la sceneggiatrice Aizawa Tomoko ad essere criticata e probabilmente per questo due giorni dopo, il 28 gennaio, l'autrice ha cancellato i messaggi e scritto il seguente:
    CITAZIONE

    Non intendevo attaccare nessuno. Mi dispiace


    Questo tweet è stato l'ultimo segno di vita fornito dall'autrice, della quale il giorno stesso un conoscente ha denunciato la scomparsa.

    Il giorno dopo, 29 gennaio, è stato reso noto che la mangaka era stata trovata cadavere nella sua casa, nella prefettura di Tochigi.
    All'interno dell'abitazione era presente anche un biglietto.
    L'associazione dei due elementi ha portato ad una conclusione logica: Ashihara Hinako si è tolta la vita pochi giorni dopo il suo cinquantesimo compleanno e la sua decisione molto probabilmente è collegata proprio a quei messaggi inviati nei giorni precedenti.

    La morte di Ashihara Hinako è stata accolta con dolore sia dalla rete televisiva, che ha pubblicato sulla pagina web dedicata alla serie un messaggio di condoglianze in cui viene citata anche la polemica causata dai suoi messaggi dei giorni precedenti, sia dalla sua casa editrice.
    Tuttavia è d'obbligo da parte mia comunicare che la sua morte ha portato alcune persone in particolare in particolare ad alzare la voce, ossia i mangaka e gli scrittori, che per anni hanno fornito soggetti da cui sono stati tratti film, dorama ed opere teatrali.

    Se Ninomiya Tomoko (Nodame Cantabile) e Suetsugu Yuki (Chihayafuru) esprimono solo cordoglio per la grave perdita, altri hanno puntato il dito contro il trattamento subito dagli autori originali dalle produzioni di adattamenti: Morikawa George (Hajime no Ippo!) e Akamatsu Ken (Love Hina) oltre al loro dolore esprimono anche una critica a questa pratica messa spesso in atto dall'industria dell'intrattenimento e lo stesso sottintende nel suo messaggio Chiya Toriko (Clover).


    FONTI: Wikipedia
    Animeclick
    Animenewsnetwork
    Neotokyo2099 1 - 2 - 3 - 4
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Sub-Baka
    Posts
    18,331
    Location
    Dove volete che sia? Nel mio confortevole pettile.

    Status
    Anonymous
    Il 31 gennaio i familiari dell'artista ha rilasciato un comunicato in cui, ovviamente, si sono dichiarati devastati per questa perdita e hanno comunicato che non concederanno interviste, soprattutto viste le circostanze che hanno portato la loro congiunta a togliersi la vita, chiudendo il proprio messaggio con la richiesta di essere lasciati in pace con il proprio dolore.

    FONTE: neotokyo2099
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Oh! My Micio!!

    Group
    Sub-Baka
    Posts
    9,710
    Location
    Lì dove osano le quaglie

    Status
    Anonymous
    Che peccato…
    Spero che riesca a riposare in pace :cry:
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Collabakatori
    Posts
    12,634

    Status
    Offline
    Hai fatto bene ad aprire questo post. Anche i mangaka fanno, a mio parere, parte indiscussa dell'intrattenimento nipponico (e di chi come noi segue le produzioni asiatiche). Personalmente, poi, amando molto i manga, ho sempre omaggiato la capacità e bravura di questi artisti, messi anche loro in condizioni di stress e tensione emotiva a causa delle scadenze di consegna e quant'altro.
    Conoscevo la Ashiara, anche se per gusto personale, non ho mai letto le sue opere. E mi dispiace ogni volta che leggo che qualcuno viene a mancare in situazioni così emotivamente tradiche.
    Spero che ovunque sia ora riposi serena.
     
    Top
    .
3 replies since 30/1/2024, 12:43   103 views
  Share  
.